Для ТЕБЯ - христианская газета

Снежная сказка
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Снежная сказка


Искринки на тропинке
Сверкают и блестят,
Как будто не снежинки,
А звездочки горят.

Мерцает все и светится,
Так хочется чудес,
Что, кажется, до месяца б
За чудом я полез!

А может, это в домиках
Фонарики горят,
И в городе у гномиков
Сегодня – маскарад.

Их город разукрашен весь
Сверкающей фольгой.
Нельзя блестящих башенок
Мне растоптать ногой.

Тащи скорее лесенку,
Приподнимись на шаг -
Чудесною чудесенкой
Засветится душа!..

Об авторе все произведения автора >>>

Виталий Иванов Виталий Иванов, Санкт-Петербург, Россия

e-mail автора: iva0@bk.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 12044 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева
В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас. Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов. К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.

Блага вість("Пречиста Діво, радуйся, Маріє!..") - Надія Кметюк

Сохрани себя в чести - Шушарина Ольга

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Кто б ты ни был... - Анна Лукс

Поэзия :
Обновление ума - Александр Грайцер

Теология :
Пятидесятничество и Харизматия (ЕЩЁ 1 !) -
Восхотелось мне и дальше быть таким передовым и святым, как Фёдор Капинос. С помощью благосовенного Александра Зайбель продолжаю своё творчество.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум